Победа две ошибки в одном слове. Во первых название пишется с большой буквы, во вторых часть названия написал на казахском языке, часть на русском, все это объединил. Старайся писать правильно, с большой буквы, на казахском языке "Ертіс" или на русском языке "Иртыш". Со следующего года название команд будут писаться на латинице: " Ertis", тогда будет проще, не будет путаницы.
это хоккейный сайт,или будем орфографию каждого разбирать?))не я один так пишу,кстати))напиши в лс всем как правильно писать надо.а то без тебя то не разберемся))
Это не орфография. На нее тут, кстати, не обращает внимания.
Это коверкание названия команды.
Если коверкать имя человека, не думаю что ему это будет приятно.
Здесь так же.
Когда говорят что у нас минкультуры есть, а культуры нет, читая тебя с этим трудно не согласится. Ни разу не видел чтобы кто-то написал Арвол, Волар название Арлана где половина написана на казахском языке, половина на русском языке. Что касается многих, не нужно слепо идти за толпой, должна быть своя голова на плечах. К примеру толпа прыгнет в грязь, надеюсь ты не последуешь слепо за толпой, а включишь свою голову. То что Арлан обыграл в серии Иртыш, мы видели, Павлодарцы культурно поздравили Кокшетау и пожелали побед, такого не было?
да хоть как пишите))мне без разницы как кто и где что пишет.а при том,что суть комента была даже не в этом,акцентировать свое внимание на такое даже не вижу смысла))уже не первый раз замечаю за некоторыми личностями,что в любом моем коменте пытаетесь увидеть какой то негатив,хотя там его не было впринципе.будьте проще
Вот видишь сам увидел свои ошибки. Когда пишешь пост, не спеши, проверь ведь ты его пишешь для других. Согласен что может быть ты писал пост о другом, но твои ошибки и невнимательность заставили обратить внимание как ты все написал, а не на смысл написанного.
Я уже писал я живу в Казахстане, где государственный язык казахский. Учился я в национальной казахской школе, русский язык не изучал вообще. На будущее захочешь со мной пообщаться выучи казахский язык. Я услышал тебя, надеюсь и ты понял о чем я.
Я указывал на название клуба, а не на знаки препинания. Это очень просто что в русском языке, что в казахском языке названия пишутся с большой буквы. Если человек пишет на казахском название клуба то правильно: "Ертіс" на русском: "Иртыш". Я не вел разговор про знаки препинания. Если бы я исковеркал название вашего клуба написав с маленькой буквой, тут бы умников появилось бы достаточно. Если вдруг я напишу на родном казахском языке с ошибками можете делать мне замечание, я буду только рад.
Sarrdar, Вы правы только насчет написания названия клуба с заглавной буквы, в остальном нет. Имя собственное (в том числе названия клубов) не переводится на другой язык, а может только транслетироваться в соответствии с алфавитом и правилами другого языка. Поэтому если в ОЧРК от Павлодара выступает ХК Ертіс (в заявке на государственном языке), то по русски в заявке должен присутствовать не ХК Иртыш, и не ХК Ертіс, а именно ХК Ертис.
В заявке все нормально, мы же здесь не заявку обсуждаем. Я могу привести много примеров, когда название на русском и на казахском пишутся по разному. К примеру по русски если страна называется Япония, на казахском языке Жапон елі әльде Жапония. Египет- Мысыр альде Мысыр елі. Мы ведь не пишем на русском Жапония, пишем Япония.
Это коверкание названия команды.
Если коверкать имя человека, не думаю что ему это будет приятно.
Здесь так же.
а ошибки у детей в дз проверяйте))
тут о хоккее люди общаются.